Административный регламент предоставления муниципальной услуги "Принятие решения о переводе или отказе жилого помещения в нежилое помещение и нежилого помещения в жилое помещение"


107.5 Кб
скачать

Утв. пост № 36 от 17.05.2012

ПОСТАНОВЛЕНИЕ
Администрации Артезианского сельского муниципального образования Республики Калмыкия
От «17» мая 2012 г № 36 п. Артезиан
«Об утверждении административного регламента
по представлению муниципальной услуги:
«О переводе или об отказе в переводе жилого помещения
в нежилое или нежилого помещения в жилое помещение»
В соответствии с ФЗ от 27.07.2010г №210-ФЗ «Об организации предоставления государственных и муниципальных услуг (функций)», Постановлением администрации Артезианского СМО от 12.12.2011г №55 «Об утверждении порядка, разработки и утверждения административных регламентов предоставления муниципальных услуг (функций), постановляю:
1. Утвердить административный регламент по представлению муниципальной услуги: «О переводе или об отказе в переводе жилого помещения в нежилое или нежилого помещения в жилое помещение».
2. Заместителю главы администрации обеспечить соблюдение административного регламента администрации Артезианского сельского муниципального образования Республики Калмыкия по предоставлению муниципальной услуги: «О переводе или об отказе в переводе жилого помещения в нежилое или нежилого помещения в жилое помещение».
3. Опубликовать настоящее постановление на официальном сайте Черноземельского района.
4. Контроль за исполнением данного постановления оставляю за собой.
Глава администрации
Артезианского сельского
муниципальногообразования РК                                            Хазыкова А.К.



Приложение
к Постановлению № 36
от 17 мая 2012 г.
Административный регламент
предоставления муниципальной услуги "Принятие решения о переводе или отказе жилого помещения в нежилое помещение и нежилого помещения в жилое помещение"
1. Общие положения
1.1. Административный регламент (далее - Регламент) предоставления муниципальной услуги "Принятие решения о переводе или отказе жилого помещения в нежилое помещение и нежилого помещения в жилое помещение" (далее - муниципальная услуга) разработан в целях повышения качества предоставления и доступности муниципальной услуги, повышения эффективности деятельности органов местного самоуправления, создания комфортных условий для участников отношений, возникающих при предоставлении муниципальной услуги, и определяет сроки и последовательность действий (административных процедур) при предоставлении муниципальной услуги.
1.2. Муниципальная услуга предоставляется администрацией Артезианского сельского муници-пального образования.
Для предоставления муниципальной услуги необходимо обращение заявителя в:
- администрацию Артезианского сельского муниципального образования для согласования проекта переустройства и (или) перепланировки помещения (в случае, если переустройство и (или) перепланировка требуются для обеспечения использования такого помещения в качестве жилого или нежилого помещения);
- организации, осуществляющие технический учет и техническую инвентаризацию объектов недвижимости, для получения плана переводимого помещения с его техническим описанием (в случае, если переводимое помещение является жилым, технического паспорта такого помещения) и плана дома, в котором находится переводимое помещение.
1.3. Перечень правовых актов, непосредственно регулирующих предоставление муниципальной услуги:
- Жилищный кодекс Российской Федерации от 29 декабря 2004 г. N 188-ФЗ.
-Федеральный закон от 21 июля 1997 г. N 122-ФЗ "О государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с ним".
- Федеральный закон от 24 июля 2007 г. N 221-ФЗ "О государственном кадастре недвижимости".
- постановление Правительства Российской Федерации от 10 августа 2005 г. N 502 "Об утверждении формы уведомления о переводе (отказе в переводе) жилого (нежилого) помещения в нежилое (жилое) помещение".
1.4. Описание результатов предоставления муниципальной услуги. Результатом предоставления муниципальной услуги является выдача уведомления о переводе (отказе в переводе) жилого (нежилого) помещения в нежилое (жилое) помещение (далее - Уведомление).
1.5. Описание заявителей на получение муниципальной услуги.
Заявителем на получение муниципальной услуги (далее - Заявитель) является собственник переводимого помещения или уполномоченное им лицо.
Заявителем на перевод помещения, находящегося в собственности администрации Артезианского сельского муниципального образования, выступает администрация Артезианского сельского муниципального образования, на территории которого находится помещение.
2. Требования к порядку предоставления муниципальной услуги
2.1. Порядок информирования о правилах предоставления муниципальной услуги.
2.1.1. Информация о месте нахождения и графике работы исполнителя муниципальной услуги.
359231, РК, Черноземельский район, пос. Артезиан, ул. Мира,1.
Телефон для справок: 9-82-48
Выходные дни: суббота, воскресенье.
2.1.2. Информация о графике приема документов специалистами администрации в предоставлении муниципальной услуги:
Вторник 09.00-17.00 (перерыв 13.00-14.00)
Среда 09.00-17.00 (перерыв 13.00-14.00)
Пятница 09.00-17.00 (перерыв 13.00-14.00)
2.1.3. Получение заинтересованными лицами информации об административных процедурах предоставления муниципальной услуги может осуществляться путем индивидуального и публичного информирования, в устной и письменной форме.
2.1.4. Индивидуальное устное информирование о процедуре предоставления муниципальной услуги осуществляется специалистами администрации при обращении заинтересованных лиц лично или по телефону.
Время ожидания заинтересованного лица при индивидуальном устном информировании не должно превышать 15 минут.
Продолжительность индивидуального устного информирования каждого заявителя составляет не более 10 минут.
2.1.5. Письменные обращения заинтересованных лиц о порядке предоставления муниципальной услуги рассматриваются специалистами администрации с учетом времени подготовки ответа заявителю в срок, не превышающий 30 дней с момента регистрации обращения, в соответствии с Федеральным законом от 2 мая 2006 г. N 59-ФЗ "О порядке рассмотрения обращений граждан Российской Федерации".
2.1.6. Публичное письменное информирование осуществляется путем размещения информационных материалов на информационных стендах администрации, в помещениях структурных подразделений администрации Артезианского СМО, содержится следующая информация:
- месторасположение, график (режим) работы, номера телефонов, адрес электронной почты администрации Артезианского сельского муниципального образования;
- перечень документов, необходимых для получения муниципальной услуги;
-извлечения из законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих нормы, регулирующие деятельность по предоставлению муниципальной услуги;
- основания отказа в предоставлении муниципальной услуги;
- образец заполнения заявления.
2.1.7. Информация об административных процедурах предоставления муниципальной услуги должна предоставляться заявителям в установленные сроки, быть четкой, достоверной, полной.
2.2. Сроки предоставления муниципальной услуги.
Решение о переводе или об отказе в переводе помещения принимается не позднее чем через 30 календарных дней со дня регистрации заявления и документов.
Выдача или направление заявителю Уведомления осуществляется не позднее чем через три рабочих дня со дня принятия решения о переводе или об отказе в переводе помещения.
2.3. Перечень оснований для отказа в предоставлении муниципальной услуги.
2.3.1. Основанием для отказа в предоставлении муниципальной услуги являются:
- несоответствие статуса заявителя пункту 1.5 настоящего Регламента;
- наличие в заявлении и прилагаемых к заявлению документах неоговоренных исправлений, серьезных повреждений, не позволяющих однозначно истолковать их содержание, подчисток либо приписок, зачеркнутых слов;
- исполнение заявления и прилагаемых к нему документов карандашом.
2.3.2. Отказ в предоставлении муниципальной услуги не является препятствием для повторного обращения Заявителя после устранения причин, послуживших основанием для отказа.
2.4. Требования к местам предоставления муниципальной услуги.
2.4.1. Для ожидания приема заинтересованным лицам отводятся места, оборудованные стульями. Количество мест ожидания определяется исходя из фактической нагрузки и возможности их размещения в здании.
2.4.2. Помещение для приема заявителей должно соответствовать Санитарным нормам и правилам пожарной безопасности.
2.4.3. Кабинеты администрации, предоставляющие муниципальную услугу, оборудуются информационными табличками с указанием номеров кабинетов, фамилии, имени, отчества и должности специалистов.
2.4.4. Каждое рабочее место специалиста должно быть оборудовано персональным компьютером с возможностью доступа к необходимым информационным базам данных, печатающим устройствам.
Одним специалистом одновременно ведется прием только одного посетителя. Одновременное консультирование и (или) прием двух и более посетителей не допускается.
2.5. Информация о перечне необходимых для предоставления муниципальной услуги документов.
Заявитель представляет в администрацию:
- заявление о переводе помещения по форме, указанной в приложении N 1 к настоящему Регламенту, при направлении заявления по почте подпись Заявителя на заявлении должна быть нотариально удостоверена;
- правоустанавливающие документы на переводимое помещение (подлинники или засвидетельствованные в нотариальном порядке копии);
- план переводимого помещения с его техническим описанием (в случае, если переводимое помещение является жилым, технический паспорт такого помещения);
- план дома, в котором находится переводимое помещение;
- подготовленный и оформленный в установленном порядке проект переустройства и (или) перепланировки переводимого помещения (в случае, если переустройство и (или) перепланировка требуются для обеспечения использования такого помещения в качестве жилого или нежилого помещения). Проект должен быть согласован главой администрации Артезианского сельского муниципального образования в установленном порядке.
При подаче заявления Заявитель предъявляет документ, удостоверяющий личность. В случае, если Заявителем выступает уполномоченное собственником помещения лицо, он предъявляет доверенность на право представлять интересы собственника соответствующего помещения.
2.6. Требования к предоставлению муниципальной услуги.
Предоставление муниципальной услуги осуществляется безвозмездно.
3. Административные процедуры
3.1. Последовательность действий при предоставлении муниципальной услуги.
Предоставление муниципальной услуги включает в себя следующие административные процедуры:
- прием и регистрация заявления о переводе помещения и приложенных к нему документов;
- рассмотрение документов и принятие решения о переводе помещения или об отказе в переводе помещения;
- подготовка Уведомления;
- выдача Заявителю Уведомления.
Блок-схема предоставления муниципальной услуги приводится в приложении № 2 к настоящему Регламенту.
3.2. Прием и регистрация заявления о переводе помещения и приложенных к нему документов.
3.2.1. Основанием для начала исполнения административной процедуры является личное обращение Заявителя в администрацию с заявлением о переводе жилого помещения в нежилое помещение или нежилого помещения в жилое помещение либо направление заявления по почте с приложением документов, указанных в п. 2.5 настоящего Регламента.
3.2.2. Ответственным за выполнение данной административной процедуры является специалист администрации (далее - Специалист, ответственный за прием документов).
3.2.3. Прием и регистрация заявления и документов при обращении лично.
Специалист, ответственный за прием документов, проверяет:
- статус Заявителя;
- оформление заявления по форме, указанной в приложении N 1 к настоящему Регламенту;
- отсутствие в заявлении и прилагаемых к заявлению документах неоговоренных исправлений, серьезных повреждений, не позволяющих однозначно истолковать их содержание, подчисток либо приписок, зачеркнутых слов;
- отсутствие в заявлении и прилагаемых к нему документах записей, исполненных карандашом.
Если при приеме документов не обнаружены основания для отказа в предоставлении муниципальной услуги, Специалист, ответственный за прием документов, регистрирует заявление в журнале регистрации и выдает Заявителю расписку в получении документов по форме, указанной в приложении № 4 к настоящему Регламенту.
Журнал регистрации должен содержать следующие сведения:
- порядковый номер;
- дату обращения;
- фамилию и инициалы Заявителя;
- фамилию и инициалы собственника помещения.
Журнал регистрации должен быть пронумерован, прошнурован, скреплен печатью, подписью главы администрации. Нумерация в журнале регистрации ведется последовательно, начиная с первого номера, со сквозной нумерацией.
Все исправления в журнале регистрации должны быть оговорены надписью "Исправленному верить" и подтверждены печатью.
Время выполнения данной процедуры - не более 30 минут.
В случае наличия оснований для отказа в предоставлении муниципальной услуги Специалист, ответственный за прием документов, устно уведомляет Заявителя о наличии выявленных обстоятельств, препятствующих приему заявления, и предлагает принять меры по устранению данных обстоятельств.
По требованию Заявителя Специалист, ответственный за прием документов, готовит уведомление об отказе в предоставлении муниципальной услуги с указанием причин отказа. Подписанное главой администрации или уполномоченным им лицом уведомление об отказе вместе с представленными документами направляется Заявителю.
3.2.4. Прием и регистрация заявления и документов от Заявителя по почте.
Специалист, ответственный за прием документов, проверяет:
- статус Заявителя;
- оформление заявления по форме, указанной в приложении № 1 к настоящему Регламенту;
- отсутствие в заявлении и прилагаемых к заявлению документах неоговоренных исправлений, серьезных повреждений, не позволяющих однозначно истолковать их содержание, подчисток либо приписок, зачеркнутых слов;
- отсутствие в заявлении и прилагаемых к нему документах записей, исполненных карандашом.
При отсутствии оснований для отказа в предоставлении муниципальной услуги Специалист, ответственный за прием документов, регистрирует заявление в журнале регистрации.
В случае наличия оснований для отказа в предоставлении муниципальной услуги, Специалист, ответственный за прием документов, осуществляет подготовку уведомления об отказе в предоставлении муниципальной услуги с указанием причин отказа.
Подписанное уведомление об отказе в предоставлении муниципальной услуги вместе с представленными документами в течение пяти рабочих дней направляется Заявителю по почте по адресу, указанному в заявлении.
3.3. Рассмотрение документов и принятие решения о переводе помещения или об отказе в переводе помещения.
3.3.1. Основанием для начала исполнения административной процедуры является факт регистрации заявления в журнале регистрации.
3.3.2. Ответственным за выполнение данной административной процедуры является специалист администрации (далее - Специалист).
3.3.3. Специалист осуществляет проверку представленных документов на:
- наличие документов, указанных в п. 2.5 настоящего Регламента;
- соблюдение предусмотренных статьей 22 Жилищного кодекса Российской Федерации условий перевода помещения.
Отказ в переводе жилого помещения в нежилое помещение или нежилого помещения в жилое помещение допускается в случае:
- непредставления определенных пунктом 2.5 настоящего Регламента документов;
- представления документов в ненадлежащий орган;
-несоблюдения предусмотренных статьей 22 Жилищного Кодекса Российской Федерации условий перевода помещения;
- несоответствия проекта переустройства и (или) перепланировки жилого помещения требованиям законодательства.
При отсутствии оснований для отказа в переводе помещения принимается решение о переводе помещения.
Решение о переводе или об отказе в переводе помещения оформляется постановлением администрации.
Постановление о принятии решения об отказе в переводе помещения должно содержать основания отказа.
3.3.4. Постановление о принятии решения о переводе помещения или об отказе в переводе помещения регистрируется в журнале регистрации постановлений.
3.4. Подготовка Уведомления.
3.4.1. Основанием для начала исполнения административной процедуры является факт издания постановления.
3.4.2. Ответственным за выполнение данной административной процедуры является Специалист.
3.4.3. Специалист осуществляет подготовку Уведомления по форме в соответствии с приложением № 4 к настоящему Регламенту.
Уведомление подписывается главой администрации Артезианского СМО.
3.4.4. Уведомление регистрируется в журнале прохождения заявлений о переводе помещения.
3.5. Выдача Заявителю Уведомления.
3.5.1. Основанием для начала исполнения административной процедуры является факт подписания главой администрации Уведомления.
3.5.2. Ответственным за выполнение данной административной процедуры является Специалист.
3.5.3. Специалист выдает или направляет по адресу, указанному в заявлении, Уведомление с приложением постановления о принятом решении.
Способ получения Уведомления указывается Заявителем в заявлении на перевод помещения. При желании Заявителя получить уведомление путем личного вручения Специалист в день подписания Уведомления по телефону извещает об этом Заявителя. Если Заявитель не явился в течение двух рабочих дней, Уведомление направляется заявителю по почте.
Одновременно с выдачей или направлением Уведомления Специалист письменно информирует о принятом решении о переводе помещения или об отказе в переводе помещения собственников помещений, примыкающих к помещению, в отношении которого принято указанное решение.
4. Порядок и формы контроля за предоставлением муниципальной услуги
4.1. Текущий контроль за соблюдением и исполнением положений настоящего Регламента и иных законодательных и нормативных правовых актов, устанавливающих требования к предоставлению муниципальной услуги, и принятием решений специалистами, участвующими в предоставлении муниципальной услуги, осуществляется Главой администрации Артезианского СМО. Текущий контроль осуществляется путем проверок соблюдения и исполнения специалистами, ответственными за исполнение муниципальной услуги, положений настоящего Регламента и иных законодательных и нормативных правовых актов, устанавливающих требования к предоставлению муниципальной услуги.
4.2. Текущий контроль за соблюдением и исполнением положений настоящего Регламента и иных законодательных и нормативных правовых актов, устанавливающих требования к предоставлению муниципальной услуги, и принятием решений специалистами, участвующими в предоставлении муниципальной услуги, включает в себя проведение проверок, выявление и устранение нарушений прав Заявителя и иных лиц, рассмотрение обращений Заявителей и иных граждан, содержащих жалобы на решения, действия (бездействие) должностных лиц, подготовку ответов на обращения граждан.
Текущий контроль осуществляется постоянно.
4.3. Специалисты, указанные в настоящем Регламенте, несут персональную ответственность за решения и действия (бездействие), принимаемые (осуществляемые) в ходе предоставления муниципальной услуги в соответствии с законодательством Российской Федерации.
5. Порядок обжалования действий (бездействия) должностного лица, а также принимаемого им решения при исполнении муниципальной услуги
5.1. Заявитель муниципальной услуги имеет право на обжалование действий (бездействия) и решений, осуществляемых и принимаемых в ходе предоставления муниципальной услуги.
5.2. Жалоба подается в письменном виде на имя Главы администрации Артезианского сельского муниципального образования.
5.3. Рассмотрение поступившей жалобы осуществляется в порядке, определенном Федеральным законом от 2 мая 2006 г. N 59-ФЗ "О порядке рассмотрения обращений граждан Российской Федерации".
Жалоба юридического лица по вопросам предоставления муниципальной услуги рассматривается в порядке, аналогичном для рассмотрения жалобы гражданина.
5.4. Заявитель вправе обжаловать действия (бездействие) и решения, осуществляемые (принятые) в ходе предоставления муниципальной услуги, в соответствии с законодательством Российской Федерации.




Приложение 1
Главе администрации Артезианского
муниципального образования
________________________________
Заявление
о переводе жилого(нежилого) помещения в нежилое (жилое) помещение (с осуществлением работ по его переустройству и (или) перепланировке)
от______________________________________________________________________________
________________________________________________________________________Примечание. Для физических лиц указываются: фамилия, имя, отчество, реквизиты документа, удостоверяющего личность (серия, номер, кем и когда выдан), место жительства, номер телефона; для представителя физического лица указываются: фамилия, имя, отчество представителя, реквизиты доверенности, которая прилагается к заявлению.
Для юридических лиц указываются: наименование, организационно-правовая форма, адрес места нахождения, номер телефона, фамилия, имя, отчество лица, уполномоченного представлять интересы юридического лица, с указанием реквизитов документа, удостоверяющего эти правомочия и прилагаемого к заявлению.
Место нахождения жилого помещения: ______________________________________________________
Собственник (и) жилого помещения: _______________________________ __________________________________________________________________________________
Прошу осуществить перевод жилого помещения в нежилое помещение с осуществлением
работ по ____________________________________________________________________ жилого помещения, принадлежащего на праве собственности ________________________________________ _________________________________________________________________________________
согласно прилагаемому проекту (проектной документации) переустройства и (или) перепланировки жилого помещения.
Срок производства ремонтно-строительных работ с ___________ по ____________
Режим производства ремонтно-строительных работ с ________ по ________ часов в ______ дни.
Нежилое помещение буде использоваться для размещения в нем _______________________________
Обязуюсь:
-осуществить ремонтно-строительные работы в соответствии с проектом;
- обеспечить свободный доступ к месту проведения ремонтно-строительных работ
должностных лиц органа местного самоуправления муниципального образования либо уполномоченного им органа для проверки хода работ;
- осуществить работы в установленные сроки и с соблюдением согласованного режима проведения работ;
- соблюдать требования пожарной безопасности, санитарно-гигиенические, экологические, иные установленные законодательством требования к использованию нежилых помещений в многоквартирных домах и участвовать в расходах по совместной эксплуатации, текущему и капитальному ремонту всего строения, соразмерно занимаемой площади.
К заявлению прилагаются следующие документы:
1) правоустанавливающие документы____________________________________________________
_____________________________________________________________на _________листах;
2) проект переустройства и (или) перепланировки нежилого помещения на _____ листах;
3) технический паспорт нежилого помещения на листах;
4) планы здания в котором находится переводимое нежилое помещение;
5) заключение органа по охране памятников архитектуры, истории и культуры о допустимости проведения переустройства и (или) перепланировки жилого помещения (представляется в случаях, если такое жилое помещение или дом, в котором оно находится, является памятником архитектуры, истории или культуры) на листах;
6) иные документы: _____________________________________________________________
______________________________________________________________________________
(доверенности, выписки из уставов и др.)
Подписи лиц, подавших заявление:
«_____»_________________20____ г. _____________________________________________
«_____» _________________20____г. _____________________________________________
«_____» _________________20____г. _____________________________________________
Документы представлены на приеме «______» ________________20____ г.
Входящий номер регистрации заявления «_____» _________________________20____ г.
Выдана расписка в получении документов «_____» ________________________20____г.
№_______________________________________
Расписку получил «______» _______________20____г. __________________________
Принял заявление _____________________________ ______________________________






Приложение 2
Блок-схема
муниципальной услуги "Принятие решения о переводе жилого помещения в нежилое помещение и нежилого помещения в жилое помещение"







Приложение 3
Форма расписки в получении документов на перевод жилого помещения
в нежилое помещение и нежилого помещения в жилое помещение
РАСПИСКА
В ПОЛУЧЕНИИ ДОКУМЕНТОВ, ПРЕДСТАВЛЕННЫХ ЗАЯВИТЕЛЕМ
Настоящим удостоверяется, что заявитель_________________________________
__________________________________________________________
представил, следующие документы:_____________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
Выдал расписку_____________________________________________________________
(Ф.И.О., подпись лица, получившего документы)
"___" ____________ 20 ___ г.
Приложение 4
Уведомление о переводе (отказе в переводе) жилого (нежилого)
помещения в нежилое (жилое) помещение
Кому ________________________________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество - для граждан; полное наименование организации - для юридических лиц)
Куда _________________________________________________________________________________
(почтовый индекс и адрес заявителя согласно заявлению о переводе)
УВЕДОМЛЕНИЕ
о переводе (отказе в переводе)
жилого (нежилого) помещения в нежилое (жилое) помещение
_________________________________________________________________________________
(полное наименование органа местного самоуправления, осуществляющего перевод помещения)
рассмотрев представленные в соответствии с частью 2 статьи 23 Жилищного кодекса Российской Федерации документы о переводе помещения общей площадью __________ кв. м, находящегося по адресу:
_________________________________________________________________________________
(наименование городского или сельского поселения)
_________________________________________________________________________________
(наименование улицы, площади, проспекта, бульвара, проезда и т. п.)
дом , корпус (владение, строение) , кв. ,
(ненужное зачеркнуть)
из жилого (нежилого) в нежилое (жилое) в целях использования помещения в качестве
(ненужное зачеркнуть)
(вид использования помещения в соответствии с заявлением о переводе),
РЕШИЛ ( ):
(наименование акта, дата его принятия и номер)
1. Помещение на основании приложенных к заявлению документов:
а) перевести из жилого (нежилого) в нежилое (жилое) без предварительных условий;
(ненужное зачеркнуть)
б) перевести из жилого (нежилого) в нежилое (жилое) при условии проведения в установленном порядке следующих видов работ:
(перечень работ по переустройству (перепланировке)
помещения или иных необходимых работ
по ремонту, реконструкции, реставрации помещения).
2. Отказать в переводе указанного помещения из жилого (нежилого) в нежилое (жилое) в связи с
(основание(я), установленное частью 1 статьи 24 Жилищного кодекса Российской Федерации)
(должность лица, подписавшего уведомление) (подпись) (расшифровка подписи)
«___» ____________ 200__ г.
М. П.

Дата создания материала: 20-09-2013. История изменений

Закрыть
Сообщение об ошибке
Отправьте нам сообщение. Мы исправим ошибку в кратчайшие сроки.
Расположение ошибки: .

Текст ошибки:
Комментарий или отзыв о сайте:
Отправить captcha
Введите код: *

Закрыть

Выдержка из Закона N 124-ФЗ

Классификация информационной продукции

Глава 2. Классификация информационной продукции

Статья 6. Осуществление классификации информационной продукции

Информация об изменениях:

Федеральным законом от 28 июля 2012 г. N 139-ФЗ в часть 1 статьи 6 настоящего Федерального закона внесены изменения

См. текст части в предыдущей редакции

1. Классификация информационной продукции осуществляется ее производителями и (или) распространителями самостоятельно (в том числе с участием эксперта, экспертов и (или) экспертных организаций, отвечающих требованиям статьи 17 настоящего Федерального закона) до начала ее оборота на территории Российской Федерации.

2. При проведении исследований в целях классификации информационной продукции оценке подлежат:

1) ее тематика, жанр, содержание и художественное оформление;

2) особенности восприятия содержащейся в ней информации детьми определенной возрастной категории;

3) вероятность причинения содержащейся в ней информацией вреда здоровью и (или) развитию детей.

Информация об изменениях:

Федеральным законом от 28 июля 2012 г. N 139-ФЗ в часть 3 статьи 6 настоящего Федерального закона внесены изменения

См. текст части в предыдущей редакции

3. Классификация информационной продукции осуществляется в соответствии с требованиями настоящего Федерального закона по следующим категориям информационной продукции:

1) информационная продукция для детей, не достигших возраста шести лет;

2) информационная продукция для детей, достигших возраста шести лет;

3) информационная продукция для детей, достигших возраста двенадцати лет;

4) информационная продукция для детей, достигших возраста шестнадцати лет;

5) информационная продукция, запрещенная для детей (информационная продукция, содержащая информацию, предусмотренную частью 2 статьи 5 настоящего Федерального закона).

ГАРАНТ:

Об определениии возрастного ценза основной телевизионной передачи с учетом содержания сообщений "бегущей строки" см.информацию Роскомнадзора от 22 января 2013 г.

Информация об изменениях:

Федеральным законом от 2 июля 2013 г. N 185-ФЗ часть 4 статьи 6 настоящего Федерального закона изложена в новой редакции, вступающей в силу c 1 сентября 2013 г.

См. текст части в предыдущей редакции

4. Классификация информационной продукции, предназначенной и (или) используемой для обучения и воспитания детей в организациях, осуществляющих образовательную деятельность по реализации основных общеобразовательных программ, образовательных программ среднего профессионального образования, дополнительных общеобразовательных программ, осуществляется в соответствии с настоящим Федеральным законом и законодательством об образовании.

Информация об изменениях:

Федеральным законом от 28 июля 2012 г. N 139-ФЗ в часть 5 статьи 6 настоящего Федерального закона внесены изменения

См. текст части в предыдущей редакции

5. Классификация фильмов осуществляется в соответствии с требованиями настоящего Федерального закона и законодательства Российской Федерации о государственной поддержке кинематографии.

Информация об изменениях:

Федеральным законом от 28 июля 2012 г. N 139-ФЗ в часть 6 статьи 6 настоящего Федерального закона внесены изменения

См. текст части в предыдущей редакции

6. Сведения, полученные в результате классификации информационной продукции, указываются ее производителем или распространителем в сопроводительных документах на информационную продукцию и являются основанием для размещения на ней знака информационной продукции и для ее оборота на территории Российской Федерации.

Статья 7. Информационная продукция для детей, не достигших возраста шести лет

К информационной продукции для детей, не достигших возраста шести лет, может быть отнесена информационная продукция, содержащая информацию, не причиняющую вреда здоровью и (или) развитию детей (в том числе информационная продукция, содержащая оправданные ее жанром и (или) сюжетом эпизодические ненатуралистические изображение или описание физического и (или) психического насилия (за исключением сексуального насилия) при условии торжества добра над злом и выражения сострадания к жертве насилия и (или) осуждения насилия).

Статья 8. Информационная продукция для детей, достигших возраста шести лет

К допускаемой к обороту информационной продукции для детей, достигших возраста шести лет, может быть отнесена информационная продукция, предусмотренная статьей 7 настоящего Федерального закона, а также информационная продукция, содержащая оправданные ее жанром и (или) сюжетом:

1) кратковременные и ненатуралистические изображение или описание заболеваний человека (за исключением тяжелых заболеваний) и (или) их последствий в форме, не унижающей человеческого достоинства;

2) ненатуралистические изображение или описание несчастного случая, аварии, катастрофы либо ненасильственной смерти без демонстрации их последствий, которые могут вызывать у детей страх, ужас или панику;

3) не побуждающие к совершению антиобщественных действий и (или) преступлений эпизодические изображение или описание этих действий и (или) преступлений при условии, что не обосновывается и не оправдывается их допустимость и выражается отрицательное, осуждающее отношение к лицам, их совершающим.

Статья 9. Информационная продукция для детей, достигших возраста двенадцати лет

К допускаемой к обороту информационной продукции для детей, достигших возраста двенадцати лет, может быть отнесена информационная продукция, предусмотренная статьей 8 настоящего Федерального закона, а также информационная продукция, содержащая оправданные ее жанром и (или) сюжетом:

1) эпизодические изображение или описание жестокости и (или) насилия (за исключением сексуального насилия) без натуралистического показа процесса лишения жизни или нанесения увечий при условии, что выражается сострадание к жертве и (или) отрицательное, осуждающее отношение к жестокости, насилию (за исключением насилия, применяемого в случаях защиты прав граждан и охраняемых законом интересов общества или государства);

2) изображение или описание, не побуждающие к совершению антиобщественных действий (в том числе к потреблению алкогольной и спиртосодержащей продукции, пива и напитков, изготавливаемых на его основе, участию в азартных играх, занятию бродяжничеством или попрошайничеством), эпизодическое упоминание (без демонстрации) наркотических средств, психотропных и (или) одурманивающих веществ, табачных изделий при условии, что не обосновывается и не оправдывается допустимость антиобщественных действий, выражается отрицательное, осуждающее отношение к ним и содержится указание на опасность потребления указанных продукции, средств, веществ, изделий;

3) не эксплуатирующие интереса к сексу и не носящие возбуждающего или оскорбительного характера эпизодические ненатуралистические изображение или описание половых отношений между мужчиной и женщиной, за исключением изображения или описания действий сексуального характера.

Статья 10. Информационная продукция для детей, достигших возраста шестнадцати лет

К допускаемой к обороту информационной продукции для детей, достигших возраста шестнадцати лет, может быть отнесена информационная продукция, предусмотренная статьей 9 настоящего Федерального закона, а также информационная продукция, содержащая оправданные ее жанром и (или) сюжетом:

1) изображение или описание несчастного случая, аварии, катастрофы, заболевания, смерти без натуралистического показа их последствий, которые могут вызывать у детей страх, ужас или панику;

2) изображение или описание жестокости и (или) насилия (за исключением сексуального насилия) без натуралистического показа процесса лишения жизни или нанесения увечий при условии, что выражается сострадание к жертве и (или) отрицательное, осуждающее отношение к жестокости, насилию (за исключением насилия, применяемого в случаях защиты прав граждан и охраняемых законом интересов общества или государства);

3) информация о наркотических средствах или о психотропных и (или) об одурманивающих веществах (без их демонстрации), об опасных последствиях их потребления с демонстрацией таких случаев при условии, что выражается отрицательное или осуждающее отношение к потреблению таких средств или веществ и содержится указание на опасность их потребления;

4) отдельные бранные слова и (или) выражения, не относящиеся к нецензурной брани;

5) не эксплуатирующие интереса к сексу и не носящие оскорбительного характера изображение или описание половых отношений между мужчиной и женщиной, за исключением изображения или описания действий сексуального характера.